Перевод аудио в текст или транскрибация - заказать у нас
Услышать себя со стороны не всегда приятно. Доверьте это важное дело транскрибаторам.
Статья сохраняется в удобном для вас формате, она будет состоять из самого текста, разбитого на абзацы, с уточнением имен беседующих людей, изображений, временных меток и прочих обязательных элементов.
Транскрибация текста подразумевает перевод записи в видео- или аудиоформате в читабельную и понятную пользователю статью. Так, например, если у вас в наличии имеются ценные записи интервью, вебинаров, лекций или уроков, то их можно перевести в текстовый формат, отредактировать и из отдельных фраз скомпоновать качественный и уникальный текст. Причем, обработке подлежат не только аудио- или видеофайлы, но и сканированные копии документов или книг.
Сколько стоит транскрибация?
Вид транскрибации | Стоимость |
---|---|
Простая с одним говорящим в темпе разговора | от 23 руб./мин. |
С одним говорящим в темпе зачитки (семинар, суд) | от 50 руб./мин. |
Много говорящих в темпе разговора | от 28 руб./мин. |
Много говорящих в ускоренном темпе | от 60 руб./мин. |
Редактирование текста после перевода его из аудио или видео в формат word в приемлемый вид (убирание стоп-слов, повторений, речевых ошибок) оговоривается отдельно.
В зависимости от пожеланий клиента мы можем предложить следующие виды транскрибации:
- Простая, когда все услышанное пишется без каких-либо правок, только корректируются ошибки грамматического характера и выполняется смысловая разбивка текста на подзаголовки и абзацы. Такой документ необходимо оптимизировать и исправлять, прежде чем размещать на сайте.
- С чисткой, когда после простой транскрибации происходит легкая, поверхностная обработка написанного текста. Он подвергается повторной вычитке, удалению всех орфографических или пунктуационных погрешностей, разбивается на абзацы и предложения, которые по смыслу согласовываются друг с другом. Такой текст можно смело размещать на ресурсе или использовать его в качестве материала для книги, буклета или брошюры.
- С рерайтом, которая предусматривает тщательную подготовку извлеченного текста к его последующей заливке на сайт. Обычно это происходит согласно техническим претензиям заказчика и заключается в следующем: рерайтинг текста с заменой неудачных слов и выражений на более приятные и красивые, абзацы, и предложения могут меняться местами, основываясь на логике увиденного в файле.
Если вы вдохновились видео, транскрибацию которого хотите сделать, то мы можем вам помочь в создании вашего собственного видеоролика.