У тех, кто впервые задумался о заработке в интернете, есть обычно несколько вариантов:
- Стать новичком копирайтером и писать по 30 рублей за 1000 знаков.
- Найти себе занятие по ведению групп.
- Стать транскрибатором и переводить аудио в текст.
Среди этих работ для начинающих, первая и третья требуют определенного уровня грамотности, а вторая вообще ничего не требует. Но и найти эту работу будет сложнее. Сегодня рассмотрим нюансы работы с транскрибацией.
Улучшайте скорость печати
То, сколько вы заработаете на своих услугах транскрибатора, зависит от вашей скорости печати. Сегодня нет бесплатных программ (да и платные не дают 100% хорошего результата) для того, чтобы перевести формат аудио в обычный текст в ворде. Поэтому приходится слушать и набирать вручную. Хорошо, если качество звука отличное, тогда 1 минута видео у вас займет 4-7 минут для набора, в зависимости от скорости печатания. Да, к сожалению, так много, потому что в среднем скорость речи 1000-1200 знаков в минуту, а человек печатает 200-600. Если вы до сих пор печатаете одним пальцем, то работа транскрибатора не для вас. Лучше попробуйте для начала освоить «Соло на клавиатуре».
Редактируйте
Речь человека никогда не будет такой чистой, как написанная статья. У каждого человека есть слова-паразиты, либо вставки «эээ», либо ненужные повторения одного и того же слова. Если вы хотите, чтобы вас рекомендовали и к вам обращались, тогда делайте редакцию или легкий рерайтинг текста. Включите эту услугу в стоимость и объясняйте, почему у вас дороже.
В основном, те, кто дешево делает перевод аудио или видео в текст, сдают работу «как есть», как он был проговорен, с ошибочными окончаниями, неправильным построением предложений и другими ошибками.
Как облегчить себе жизнь при транскрибации
Есть программы, которые дают возможность замедлять аудио или видео либо поставить обязательный повтор после 7-10 секунд надиктовки. В таком случае вы экономите время, которое тратилось бы на наведение мышки на паузу и постоянно переключение между экраном блокнота и проигрыватель. И конечно не забывайте сохраняться! А лучше всего поставить автосохранение каждую минуту.
Как итог, можно сказать, что деньги на транскрибации может заработать любой, но без специальных навыков типа «слепой печати», «распознавания иностранной речи» и «грамотного языка», большие деньги получить не удастся.